fbpx
Animé Cult + Mag El Infinito アジア

La traducción al inglés de Mononoke Hime fue hecha por Neil Gaiman (y nos venimos a enterar recién)

14 agosto, 2019

La traducción al inglés de Mononoke Hime fue hecha por Neil Gaiman (y nos venimos a enterar recién)

Hace un par de días, Neil Gaiman retwittea esto y sobre la misma, comenta que su mayor secreto, fue expuesto:

Ahora, por matizar. Corrían los finales de los noventa, y Ghibli intentaba entrar en el mercado norteamericano. Mononoke Hime fue una de sus cartas de presentación, encontrando distribución en la filial de Disney, Miramax (presidida en aquellos años por Weinstein) con la promesa de no hacer ediciones de la película.

-De hecho, no sería hasta Ponyo y luego del éxito de Chihiro, que la distribución de la casa de Totoro, corriera por Buena Vista International Pictures.

Como sea, el asunto es que le pidieron en Miramax a Quentin Tarantino (sí, no shit) que hiciera el trabajo de traducción, Tarantino dijo que no le interesaba y recomendó a Gaiman:

Más?
Más de 16.000 archivos efectos de sonido de la BBC ahora están disponibles y gratis

“Mi mayor secreto (Studio Ghibli solicitó que se eliminaran algunos de los ejecutivos de Miramax del póster y los créditos. Los ejecutivos observaron todos los nombres, determinaron que permanecerían en ellos y se dieron cuenta de que el mío era prescindible por contrato)”

Por lo que esa es la razón de que su nombre no apareciera en los créditos de los afiches, pero si en los créditos de la edición doméstica. Y sí. Eso es básicamente la nota, nosotros también podemos hacer clickbaits malos.

Comenta o muere

Periodista. Fundador de Plan9. Weón fome.